先行者のマーチについて
本屋に寄ってみたら『スーパーロボットマガジン(双葉書房)』と言う、僕の興味を思いっきり引くような雑誌が売っていました。
そのタイトルに
突き動かされるものを感じた
僕は、いつの間にかその本を買っていた
本の内容は、思った通りの素晴らしい物だった。 その雑誌の最後の方に
先行者を追う
と言う、ページを見つけた。 これは……まさか!!
……そう、そのまさかだった……
いきなりあの『先行者』の特集ページだったのだ!
先行者……
侍魂
の健氏の素晴らしいテキストによって爆発的に広まったスーパーロボット!
そしてその中にとても素晴らしい物が載っていました!
その名は『先行者のマーチ・中国語版』
先行者のマーチとは、
SaHKaさん
によってこの世に生み出された、これまた素晴らしい曲である。
その歌は僕の心に一生残る物と言うほどの名曲です。
まさか中国語版が存在するとは………
ちなみに以下がその歌詞です。
……まったく中国語を知らない僕には、何を言ってるのか分かりません!
ってか、漢字変換すらうまく出来ないので大変でした!
しかし安心してください! この本にはちゃんとルビが付いていました。
それによると………
ヤウワンナホンサー リングォダファ
グァンスパウシュシュ フェラグォライ
ジンセイパオマン! セシャンミンチン(オー)
シェンシンジャー
デゥシャンラズーグォダ ミンセンハウロンイー
ウァシャダグァンスライ タオフッディレン
ツージーパ! マイシャンタイワン(オー)
シェンシンジャー
………
余計分からなくなりました!!
とにかく、先行者は『シェンシンジャー』と発音することは確認出来ました。
それと、かけ声の部分はどうやら
日中共通
らしいです。
次にこのリズムに乗って歌ってみようとしたところ、舌をかんでしまい暫くの間とても痛かったです。
さすが先行者!
こんなところでこの僕にダメージを与えてくれるとは!
しかしこの歌、誰が中国語に翻訳したのでしょうか?
謎です! 永遠の謎です!!
誰か金田一少年あたりにでも頼んで、この謎を
じっちゃんの名にかけて
解いてください!
と、まぁ先行者のマーチの中国語版は確認したんですが、
中華王先行者の方の中国語版はないのでしょうか?
ちなみにこれは、
ZATUさん
の作曲した歌です。
めちゃくちゃ
先行者にしては
カッコイイので、聞く価値は十分あります。
……と、ここまでテキストを書いていたらどうしても、先行者のマーチの中国語版が聞きたくなった……
誰か本気で歌ってないのかなぁ?
戻る